|
Bhagavad-gītā As it Is El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 18 - Conclusion – The Perfection of Renunciation >> << 18 - Conclusión – La perfección de la renunciación >>
<< VERSE 77 VERSO 77 >>
तच च संस्मृत्य संस्मृत्य रूपम अत्यद्भुतं हरेः विस्मयॊ मे महान राजन हृष्यामि च पुनः पुनः
tac ca saṁsmṛtya saṁsmṛtya rūpam aty-adbhutaṁ hareḥ vismayo me mahān rājan hṛṣyāmi ca punaḥ punaḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
| tat |  | that |  | | | ca |  | also |  | | | saṁsmṛtya |  | remembering |  | | | saṁsmṛtya |  | remembering |  | | | rūpam |  | form |  | | | ati |  | greatly |  | | | adbhutam |  | wonderful |  | | | hareḥ |  | of Lord Kṛṣṇa |  | | | vismayaḥ |  | wonder |  | | | me |  | my |  | | | mahān |  | great |  | | | rājan |  | O King |  | | | hṛṣyāmi |  | I am enjoying |  | | | ca |  | also |  | | | punaḥ punaḥ |  | repeatedly |  | |
TRANSLATION TRADUCCION
| O King, as I remember the wonderful form of Lord Kṛṣṇa, I am struck with wonder more and more, and I rejoice again and again.
| | ¡Oh rey!, cuando recuerdo la maravillosa forma del Señor Kṛṣṇa, me asombro cada vez más y me regocijo una y otra vez.
|
PURPORT SIGNIFICADO
| It appears that Sañjaya also, by the grace of Vyāsa, could see the universal form Kṛṣṇa exhibited to Arjuna. It is, of course, said that Lord Kṛṣṇa had never exhibited such a form before. It was exhibited to Arjuna only, yet some great devotees could also see the universal form of Kṛṣṇa when it was shown to Arjuna, and Vyāsa was one of them. He is one of the great devotees of the Lord, and he is considered to be a powerful incarnation of Kṛṣṇa. Vyāsa disclosed this to his disciple Sañjaya, who remembered that wonderful form of Kṛṣṇa exhibited to Arjuna and enjoyed it repeatedly.
| |
| << Previous Verso Verso anterior | Next Verse Siguiente verso >>
|
| |