|
Bhagavad-gītā As it Is El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 18 - Conclusion – The Perfection of Renunciation >> << 18 - Conclusión – La perfección de la renunciación >>
<< VERSE 76 VERSO 76 >>
राजन संस्मृत्य संस्मृत्य संवादम इमम अद्भुतम केशवार्जुनयॊः पुण्यं हृष्यामि च मुहुर मुहुः
rājan saṁsmṛtya saṁsmṛtya saṁvādam imam adbhutam keśavārjunayoḥ puṇyaṁ hṛṣyāmi ca muhur muhuḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
| rājan |  | O King |  | | | saṁsmṛtya |  | remembering |  | | | saṁsmṛtya |  | remembering |  | | | saṁvādam |  | message |  | | | imam |  | this |  | | | adbhutam |  | wonderful |  | | | keśava |  | of Lord Kṛṣṇa |  | | | arjunayoḥ |  | and Arjuna |  | | | puṇyam |  | pious |  | | | hṛṣyāmi |  | I am taking pleasure |  | | | ca |  | also |  | | | muhuḥ muhuḥ |  | repeatedly |  | |
TRANSLATION TRADUCCION
| O King, as I repeatedly recall this wondrous and holy dialogue between Kṛṣṇa and Arjuna, I take pleasure, being thrilled at every moment.
| | ¡Oh rey!, mientras recuerdo una y otra vez este santo y maravilloso diálogo entre Kṛṣṇa y Arjuna, me complazco, alborozándome en todo momento.
|
PURPORT SIGNIFICADO
| The understanding of Bhagavad-gītā is so transcendental that anyone who becomes conversant with the topics of Arjuna and Kṛṣṇa becomes righteous and he cannot forget such talks. This is the transcendental position of spiritual life. In other words, one who hears the Gītā from the right source, directly from Kṛṣṇa, attains full Kṛṣṇa consciousness. The result of Kṛṣṇa consciousness is that one becomes increasingly enlightened, and he enjoys life with a thrill, not only for some time, but at every moment.
| |
| << Previous Verso Verso anterior | Next Verse Siguiente verso >>
|
| |