niyatasya tu sannyāsaḥ karmaṇo nopapadyate mohāt tasya parityāgas tāmasaḥ parikīrtitaḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
niyatasya
prescribed
tu
but
sannyāsaḥ
renunciation
karmaṇaḥ
of activities
na
never
upapadyate
is deserved
mohāt
by illusion
tasya
of them
parityāgaḥ
renunciation
tāmasaḥ
in the mode of ignorance
parikīrtitaḥ
is declared
TRANSLATION TRADUCCION
Prescribed duties should never be renounced. If one gives up his prescribed duties because of illusion, such renunciation is said to be in the mode of ignorance.
Nunca se debe renunciar a los deberes prescritos. Si por ilusión uno abandona sus deberes prescritos, se dice que tal renunciación está en la modalidad de la ignorancia.
PURPORT SIGNIFICADO
Work for material satisfaction must be given up, but activities which promote one to spiritual activity, like cooking for the Supreme Lord and offering the food to the Lord and then accepting the food, are recommended. It is said that a person in the renounced order of life should not cook for himself. Cooking for oneself is prohibited, but cooking for the Supreme Lord is not prohibited. Similarly, a sannyāsī may perform a marriage ceremony to help his disciple in the advancement of Kṛṣṇa consciousness. If one renounces such activities, it is to be understood that he is acting in the mode of darkness.