Bhagavad-gītā As it IsEl Bhagavad-gītā Tal y como es

<< 18 - Conclusion – The Perfection of Renunciation >>
<< 18 - Conclusión – La perfección de la renunciación >>

<< VERSE 44 — VERSO 44 >>

कृषिगॊरक्ष्यवाणिज्यं वैश्यकर्म सवभावजम
परिचर्यात्मकं कर्म शूद्रस्यापि सवभावजम


kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyaṁ
vaiśya-karma svabhāva-jam
paricaryātmakaṁ karma
śūdrasyāpi svabhāva-jam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

kṛṣiplowing
goof cows
rakṣyaprotection
vāṇijyamtrade
vaiśyaof a vaiśya
karmaduty
svabhāva-jamborn of his own nature
paricaryāservice
ātmakamconsisting of
karmaduty
śūdrasyaof the śūdra
apialso
svabhāva-jamborn of his own nature

TRANSLATION — TRADUCCION

Farming, cow protection and business are the natural work for the vaiśyas, and for the śūdras there are labor and service to others.
La agricultura, la protección de las vacas y el comercio, son las clases de trabajo para los vaiśyas, y para los śūdras están la labor y el servicio a los demás.
<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Siguiente verso >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library