Bhagavad-gītā As it IsEl Bhagavad-gītā Tal y como es

<< 17 - The Divisions of Faith >>
<< 17 - Las divisiones de la fe >>

<< VERSE 20 — VERSO 20 >>

दातव्यम इति यद दानं दीयते ऽनुपकारिणे
देशे काले च पात्रे च तद दानं सात्त्विकं समृतम


dātavyam iti yad dānaṁ
dīyate ’nupakāriṇe
deśe kāle ca pātre ca
tad dānaṁ sāttvikaṁ smṛtam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

dātavyamworth giving
itithus
yatthat which
dānamcharity
dīyateis given
anupakāriṇeirrespective of return
deśein a proper place
kāleat a proper time
caalso
pātreto a suitable person
caand
tatthat
dānamcharity
sāttvikamin the mode of goodness
smṛtamis considered

TRANSLATION — TRADUCCION

Charity given out of duty, without expectation of return, at the proper time and place, and to a worthy person is considered to be in the mode of goodness.
Se considera que aquella dádiva que se da como deber, en el tiempo y lugar apropiados a una persona digna, y sin esperanza de recompensa, está en la modalidad de la bondad.

PURPORT — SIGNIFICADO

In the Vedic literature, charity given to a person engaged in spiritual activities is recommended. There is no recommendation for giving charity indiscriminately. Spiritual perfection is always a consideration. Therefore charity is recommended to be given at a place of pilgrimage and at lunar or solar eclipses or at the end of the month or to a qualified brāhmaṇa or a Vaiṣṇava (devotee) or in temples. Such charities should be given without any consideration of return. Charity to the poor is sometimes given out of compassion, but if a poor man is not worth giving charity to, then there is no spiritual advancement. In other words, indiscriminate charity is not recommended in the Vedic literature.



<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Siguiente verso >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library