Bhagavad-gītā As it IsEl Bhagavad-gītā Tal y como es

<< 17 - The Divisions of Faith >>
<< 17 - Las divisiones de la fe >>

<< VERSE 19 — VERSO 19 >>

मूढग्राहेणात्मनॊ यत पीडया करियते तपः
परस्यॊत्सादनार्थं वा तत तामसम उदाहृतम


mūḍha-grāheṇātmano yat
pīḍayā kriyate tapaḥ
parasyotsādanārthaṁ vā
tat tāmasam udāhṛtam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

mūḍhafoolish
grāheṇawith endeavor
ātmanaḥof one’s own self
yatwhich
pīḍayāby torture
kriyateis performed
tapaḥpenance
parasyato others
utsādana-arthamfor the sake of causing annihilation
or
tatthat
tāmasamin the mode of darkness
udāhṛtamis said to be

TRANSLATION — TRADUCCION

Penance performed out of foolishness, with self-torture or to destroy or injure others, is said to be in the mode of ignorance.
Se dice que la penitencia que se ejecuta neciamente por medio de la tortura obstinada de uno mismo, o para destruir o perjudicar a los demás, está en la modalidad de la ignorancia.

PURPORT — SIGNIFICADO

There are instances of foolish penance undertaken by demons like Hiraṇyakaśipu, who performed austere penances to become immortal and kill the demigods. He prayed to Brahmā for such things, but ultimately he was killed by the Supreme Personality of Godhead. To undergo penances for something which is impossible is certainly in the mode of ignorance.



<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Siguiente verso >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library