|
Bhagavad-gītā As it Is El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 15 - The Yoga of the Supreme Person >> << 15 - El yoga de la Persona Suprema >>
<< VERSE 17 VERSO 17 >>
उत्तमः पुरुषस तव अन्यः परमात्मेत्य उदाहृतः यॊ लॊकत्रयम आविश्य बिभर्त्य अव्यय ईश्वरः
uttamaḥ puruṣas tv anyaḥ paramātmety udāhṛtaḥ yo loka-trayam āviśya bibharty avyaya īśvaraḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
| uttamaḥ |  | the best |  | | | puruṣaḥ |  | personality |  | | | tu |  | but |  | | | anyaḥ |  | another |  | | | parama-ātmā |  | the Supreme Self |  | | | iti |  | thus |  | | | udāhṛtaḥ |  | is said |  | | | yaḥ |  | who |  | | | loka |  | of the universe |  | | | trayam |  | the three divisions |  | | | āviśya |  | entering |  | | | bibharti |  | is maintaining |  | | | avyayaḥ |  | inexhaustible |  | | | īśvaraḥ |  | the Lord |  | |
TRANSLATION TRADUCCION
| Besides these two, there is the greatest living personality, the Supreme Soul, the imperishable Lord Himself, who has entered the three worlds and is maintaining them.
| | Aparte de estas dos, existe la personalidad viviente más grande, el Alma Suprema, el Señor imperecedero mismo, Quien ha entrado en los tres mundos y los mantiene.
|
PURPORT SIGNIFICADO
| The idea of this verse is very nicely expressed in the Kaṭha Upaniṣad (2.2.13) and Śvetāśvatara Upaniṣad (6.13). It is clearly stated there that above the innumerable living entities, some of whom are conditioned and some of whom are liberated, there is the Supreme Personality, who is Paramātmā. The Upaniṣadic verse runs as follows: nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām. The purport is that amongst all the living entities, both conditioned and liberated, there is one supreme living personality, the Supreme Personality of Godhead, who maintains them and gives them all the facility of enjoyment according to different work. That Supreme Personality of Godhead is situated in everyone’s heart as Paramātmā. A wise man who can understand Him is eligible to attain perfect peace, not others.
| | Este verso se expresa muy bellamente en el Kaṭha Upaniṣad (2.2.13) y en el Śvetāśvatara Upaniṣad (6.13). Allí se afirma claramente que por encima de las innumerables entidades vivientes, algunas de las cuales están condicionadas y otras de las cuales son liberadas, está la Personalidad Suprema quien es el Paramātmā. El verso de los Upaniṣads va de la siguiente forma: nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām. El significado es que entre todas las entidades vivientes, tanto condicionadas como liberadas, hay una personalidad viviente suprema, la Suprema Personalidad de Dios, la cual mantiene a todas ellas y les da toda la facilidad para disfrutar de acuerdo al diferente trabajo. Esa Suprema Personalidad de Dios está situada en el corazón de todos como el Paramātmā. Un hombre sabio que puede comprenderlo a Él, es elegible para alcanzar la perfección de la paz y no otros.
| << Previous Verso Verso anterior | Next Verse Siguiente verso >>
|
| |