Bhagavad-gītā As it IsEl Bhagavad-gītā Tal y como es

<< 14 - The Three Modes of Material Nature >>
<< 14 - Las tres modalidades de la naturaleza material >>

<< VERSE 7 — VERSO 7 >>

रजॊ रागात्मकं विद्धि तृष्णासङ्गसमुद्भवम
तन निबध्नाति कौन्तेय कर्मसङ्गेन देहिनम


rajo rāgātmakaṁ viddhi
tṛṣṇā-saṅga-samudbhavam
tan nibadhnāti kaunteya
karma-saṅgena dehinam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

rajaḥthe mode of passion
rāga-ātmakamborn of desire or lust
viddhiknow
tṛṣṇāwith hankering
saṅgaassociation
samudbhavamproduced of
tatthat
nibadhnātibinds
kaunteyaO son of Kuntī
karma-saṅgenaby association with fruitive activity
dehinamthe embodied

TRANSLATION — TRADUCCION

The mode of passion is born of unlimited desires and longings, O son of Kuntī, and because of this the embodied living entity is bound to material fruitive actions.
¡Oh, hijo de Kuntī!, la modalidad de la pasión nace de los deseos y anhelos ilimitados, por causa de esto uno se ata a las actividades materiales fruitivas.

PURPORT — SIGNIFICADO

The mode of passion is characterized by the attraction between man and woman. Woman has attraction for man, and man has attraction for woman. This is called the mode of passion. And when the mode of passion is increased, one develops the hankering for material enjoyment. He wants to enjoy sense gratification. For sense gratification, a man in the mode of passion wants some honor in society, or in the nation, and he wants to have a happy family, with nice children, wife and house. These are the products of the mode of passion. As long as one is hankering after these things, he has to work very hard. Therefore it is clearly stated here that he becomes associated with the fruits of his activities and thus becomes bound by such activities. In order to please his wife, children and society and to keep up his prestige, one has to work. Therefore, the whole material world is more or less in the mode of passion. Modern civilization is considered to be advanced in the standard of the mode of passion. Formerly, the advanced condition was considered to be in the mode of goodness. If there is no liberation for those in the mode of goodness, what to speak of those who are entangled in the mode of passion?

La modalidad de la pasión se caracteriza por la atracción entre el hombre y la mujer. La mujer tiene atracción por el hombre y el hombre tiene atracción por la mujer. A esto se le llama modalidad de la pasión. Cuando la modali­dad de la pasión se aumenta, se desarrolla el anhelo por el goce material. Uno quiere disfrutar de la gratificación de los sentidos. Por la gratificación de los sentidos un hombre en la modalidad de la pasión quiere tener algún honor en la sociedad, o en la nación y quiere tener una familia feliz, con hijos buenos, esposa y casa. Estos son los productos de la modalidad de la pasión. Mientras se anhelan esas cosas, se tiene que trabajar muy duro. Por lo tanto aquí se afirma claramente que dicho hombre llega a asociarse con los frutos de sus actividades, así se ata a tales actividades. A fin de complacer a su espo­sa, a sus hijos, a la sociedad y mantener su prestigio, uno tiene que trabajar. Así, todo el mundo material está más o menos en la modalidad de la pasión. Se considera que la civilización moderna es avanzada en las normas de la modalidad de la pasión. Anteriormente se consideraba que la condición avan­zada estaba en la modalidad de la boridad. Si no hay liberación para aquellos en la modalidad de la bondad, ¿qué decir de aquellos que están enredados en la modalidad de la pasión?

<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Siguiente verso >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library