Bhagavad-gītā As it IsEl Bhagavad-gītā Tal y como es

<< 14 - The Three Modes of Material Nature >>
<< 14 - Las tres modalidades de la naturaleza material >>

<< VERSE 20 — VERSO 20 >>

गुणान एतान अतीत्य तरीन देही देहसमुद्भवान
जन्ममृत्युजरादुःखैर विमुक्तॊ ऽमृतम अश्नुते


guṇān etān atītya trīn
dehī deha-samudbhavān
janma-mṛtyu-jarā-duḥkhair
vimukto ’mṛtam aśnute

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

guṇānqualities
etānall these
atītyatranscending
trīnthree
dehīthe embodied
dehathe body
samudbhavānproduced of
janmaof birth
mṛtyudeath
jarāand old age
duḥkhaiḥthe distresses
vimuktaḥbeing freed from
amṛtamnectar
aśnutehe enjoys

TRANSLATION — TRADUCCION

When the embodied being is able to transcend these three modes associated with the material body, he can become free from birth, death, old age and their distresses and can enjoy nectar even in this life.
Cuando el ser encarnado es capaz de trascender estas tres modalidades asociadas con el cuerpo material, puede liberarse del nacimiento, la muerte, la vejez, sus angustias y puede disfrutar del néctar aún en esta vida.

PURPORT — SIGNIFICADO

How one can stay in the transcendental position, even in this body, in full Kṛṣṇa consciousness, is explained in this verse. The Sanskrit word dehī means “embodied.” Although one is within this material body, by his advancement in spiritual knowledge he can be free from the influence of the modes of nature. He can enjoy the happiness of spiritual life even in this body because, after leaving this body, he is certainly going to the spiritual sky. But even in this body he can enjoy spiritual happiness. In other words, devotional service in Kṛṣṇa consciousness is the sign of liberation from material entanglement, and this will be explained in the Eighteenth Chapter. When one is freed from the influence of the modes of material nature, he enters into devotional service. In other words, devotional service in Kṛṣṇa consciousness is the sign of liberation from material entanglement, and this will be explained in the Eighteenth Chapter.

En este verso se explica como uno puede permanecer en la posición tras­cedental en plena Conciencia de Kṛṣṇa aún en este cuerpo. La palabra sáns­crita dehī significa «corporificado». Aunque uno esté dentro de este cuerpo material, por su avance en el conocimiento espiritual puede liberarse de la influencia de las modalidades de la naturaleza. Uno puede disfrutar la feli­cidad de la vida espiritual aun en este cuerpo ya que después de dejar este cuerpo ciertamente va al cielo espiritual. Pero incluso en este cuerpo se puede disfrutar de la felicidad espiritual. En otras palabras, el servicio devocional en Conciencia de Kṛṣṇa es la señal de la liberación de este enredo material, esto se explicará en el Capítulo Dieciocho. Cuando uno se libera de la influencia de las modalidades de la naturaleza material y entra en el servicio devocional

<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Siguiente verso >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library