Bhagavad-gītā As it IsEl Bhagavad-gītā Tal y como es

<< 14 - The Three Modes of Material Nature >>
<< 14 - Las tres modalidades de la naturaleza material >>

<< VERSE 13 — VERSO 13 >>

अप्रकाशॊ ऽपरवृत्तिश च परमादॊ मॊह एव च
तमस्य एतानि जायन्ते विवृद्धे कुरुनन्दन


aprakāśo ’pravṛttiś ca
pramādo moha eva ca
tamasy etāni jāyante
vivṛddhe kuru-nandana

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

aprakāśaḥdarkness
apravṛttiḥinactivity
caand
pramādaḥmadness
mohaḥillusion
evacertainly
caalso
tamasithe mode of ignorance
etānithese
jāyanteare manifested
vivṛddhewhen developed
kuru-nandanaO son of Kuru

TRANSLATION — TRADUCCION

When there is an increase in the mode of ignorance, O son of Kuru, darkness, inertia, madness and illusion are manifested.
¡Oh, hijo de Kuru!, cuando hay un aumento en la modalidad de la ignorancia, se manifiesta la locura, la ilusión, la inercia y la obscuridad.

PURPORT — SIGNIFICADO

When there is no illumination, knowledge is absent. One in the mode of ignorance does not work by a regulative principle; he wants to act whimsically, for no purpose. Even though he has the capacity to work, he makes no endeavor. This is called illusion. Although consciousness is going on, life is inactive. These are the symptoms of one in the mode of ignorance.

Cuando no hay iluminación, el conocimiento está ausente. En la modalidad de la ignorancia no se trabaja mediante un principio regulativo; uno quiere actuar en forma caprichosa sin ningún propósito. Aunque tiene la capacidad de trabajar, no hace ningún esfuerzo. A esto se le llama ilusión. A pesar de que continúa habiendo conciencia, la vida es inactiva. Estos son los síntomas de aquel que está en la modalidad de la ignorancia.

<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Siguiente verso >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library