| In answer to Arjuna’s question, Kṛṣṇa clearly says that he who concentrates upon His personal form and who worships Him with faith and devotion is to be considered most perfect in yoga. For one in such Kṛṣṇa consciousness there are no material activities, because everything is done for Kṛṣṇa. A pure devotee is constantly engaged. Sometimes he chants, sometimes he hears or reads books about Kṛṣṇa, or sometimes he cooks prasādam or goes to the marketplace to purchase something for Kṛṣṇa, or sometimes he washes the temple or the dishes – whatever he does, he does not let a single moment pass without devoting his activities to Kṛṣṇa. Such action is in full samādhi.
| | En respuesta a la pregunta de Arjuna, Kṛṣṇa dice claramente que se debe considerar como el más perfecto en el yoga a aquel que se concentra en Su forma personal y que Lo adora con fe y devoción. Para aquel que tiene tal Conciencia de Krsna no hay actividades materiales porque Kṛṣṇa lo hace todo. El devoto puro está ocupado constantemente -algunas veces él canta, algunas veces oye o lee libros acerca de Kṛṣṇa, otras cocina prasada o va al mercado a comprar algo para Kṛṣṇa, algunas veces limpia el templo o lava los platos en cualquier cosa que él hace, no deja pasar ni un momento sin consagrar sos actividades a Kṛṣṇa. Tal acción se hace en pleno samādhi.
|