Bhagavad-gītā As it IsEl Bhagavad-gītā Tal y como es

<< 11 - The Universal Form >>
<< 11 - La Forma Universal >>

<< VERSE 6 — VERSO 6 >>

पश्यादित्यान वसून रुद्रान अश्विनौ मरुतस तथा
बहून्य अदृष्टपूर्वाणि पश्याश्चर्याणि भारत


paśyādityān vasūn rudrān
aśvinau marutas tathā
bahūny adṛṣṭa-pūrvāṇi
paśyāścaryāṇi bhārata

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

paśyasee
ādityānthe twelve sons of Aditi
vasūnthe eight Vasus
rudrānthe eleven forms of Rudra
aśvinauthe two Aśvinīs
marutaḥthe forty-nine Maruts (demigods of the wind)
tathāalso
bahūnimany
adṛṣṭathat you have not seen
pūrvāṇibefore
paśyasee
āścaryāṇiall the wonders
bhārataO best of the Bhāratas

TRANSLATION — TRADUCCION

O best of the Bhāratas, see here the different manifestations of Ādityas, Vasus, Rudras, Aśvinī-kumāras and all the other demigods. Behold the many wonderful things which no one has ever seen or heard of before.
¡Oh el mejor de los Bhāratas!, observa aquí las diferentes manifestaciones de los Ādityas, Vasus, Rudras, Aśvinī-kumāras y todos los demás semidioses. He aquí las muchas maravillosas cosas que nadie ha visto ni escuchado jamás.

PURPORT — SIGNIFICADO

Even though Arjuna was a personal friend of Kṛṣṇa and the most advanced of learned men, it was still not possible for him to know everything about Kṛṣṇa. Here it is stated that humans have neither heard nor known of all these forms and manifestations. Now Kṛṣṇa reveals these wonderful forms.

Aunque Arjuna era un amigo personal de Kṛṣṇa y el más avanzado de los hombres e ruditos, aun así, no le era posible saber todo acerca de Kṛṣṇa. Aquí se afirma que los humanos no han ni oído ni conocido todas estas formas y manifestaciones. Ahora, Kṛṣṇa revela estas formas maravillosas.

<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Siguiente verso >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library