| It is said that one can neither see, hear, understand nor perceive the Supreme Lord, Kṛṣṇa, by the material senses. But if one is engaged in loving transcendental service to the Lord from the beginning, then one can see the Lord by revelation. Every living entity is only a spiritual spark; therefore it is not possible to see or to understand the Supreme Lord. Arjuna, as a devotee, does not depend on his speculative strength; rather, he admits his limitations as a living entity and acknowledges Kṛṣṇa’s inestimable position. Arjuna could understand that for a living entity it is not possible to understand the unlimited infinite. If the infinite reveals Himself, then it is possible to understand the nature of the infinite by the grace of the infinite. The word yogeśvara is also very significant here because the Lord has inconceivable power. If He likes, He can reveal Himself by His grace, although He is unlimited. Therefore Arjuna pleads for the inconceivable grace of Kṛṣṇa. He does not give Kṛṣṇa orders. Kṛṣṇa is not obliged to reveal Himself unless one surrenders fully in Kṛṣṇa consciousness and engages in devotional service. Thus it is not possible for persons who depend on the strength of their mental speculations to see Kṛṣṇa.
| | Se dice que nadie puede ver, ni oir, ni comprender, ni percibir al Señor Supremo Kṛṣṇa, mediante los sentidos materiales. Pero si uno se ocupa en el servicio amoroso trascendental al Señor desde el principio, entonces podrá ver al Señor por medio de la revelación. Toda entidad viviente es únicamente una chispa espiritual; por ello, no es posible ni ver ni comprender al Señor Supremo. Siendo un devoto, Arjuna no depende de su fuerza especulativa; más bien, admite sus limitaciones como una entidad viviente y reconoce la inestimable posición de Kṛṣṇa. Arjuna pudo comprender que no es posible para una entidad viviente, comprender el Infinito ilimitado. Si el Infinito Se revela, entonces es posible comprender la naturaleza del Infinito mediante la gracia del Infinito. La palabra yogeśvara es también muy significativa aquí, ya que el Señor tiene poder inconcebible. Aunque Él es ilimitado, si así lo desea, por Su gracia Él puede revelarse Por lo tanto Arjuna implora la gracia inconcebible de Kṛṣṇa. El no le ordena a Kṛṣṇa. Kṛṣṇa no está obligado a revelarse a nadie, a no ser que uno se rinda totalmente en Conciencia de Kṛṣṇa y se ocupe en el serVido devocionJ. Así que no es posible que las personas que dependen de la fuerza de su especulación mental vean a Kṛṣṇa.
|