Bhagavad-gītā As it IsEl Bhagavad-gītā Tal y como es

<< 11 - The Universal Form >>
<< 11 - La Forma Universal >>

<< VERSE 16 — VERSO 16 >>

अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रं; पश्यामि तवा सर्वतॊ ऽनन्तरूपम
नान्तं न मध्यं न पुनस तवादिं; पश्यामि विश्वेश्वर विश्वरूप


aneka-bāhūdara-vaktra-netraṁ
paśyāmi tvāṁ sarvato ’nanta-rūpam
nāntaṁ na madhyaṁ na punas tavādiṁ
paśyāmi viśveśvara viśva-rūpa

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

anekamany
bāhuarms
udarabellies
vaktramouths
netrameyes
paśyāmiI see
tvāmYou
sarvataḥon all sides
ananta-rūpamunlimited form
na antamno end
na madhyamno middle
na punaḥnor again
tavaYour
ādimbeginning
paśyāmiI see
viśva-īśvaraO Lord of the universe
viśva-rūpain the form of the universe

TRANSLATION — TRADUCCION

O Lord of the universe, O universal form, I see in Your body many, many arms, bellies, mouths and eyes, expanded everywhere, without limit. I see in You no end, no middle and no beginning.
¡Oh Señor del universo! ¡Oh forma universal!, yo veo en tu cuerpo muchos, muchos brazos, barrigas, bocas y ojos expandidos sin límite por todos lados. En Tí veo que no hay ni fin, ni principio, ni medio.

PURPORT — SIGNIFICADO

Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead and is unlimited; thus through Him everything could be seen.

Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios, Él es ilimitado; así que mediante Su potencia todo pudo ser visto.

<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Siguiente verso >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library