Bhagavad-gītā As it IsEl Bhagavad-gītā Tal y como es

<< 1 - Observing the Armies on the Battlefield of Kurukṣetra >>
<< 1 - Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kurukṣetra >>

<< VERSE 6 — VERSO 6 >>

युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् ।
सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथाः ॥ ६ ॥


yudhāmanyuś ca vikrānta
uttamaujāś ca vīryavān
saubhadro draupadeyāś ca
sarva eva mahā-rathāḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

yudhāmanyuḥYudhāmanyu
caand
vikrāntaḥmighty
uttamaujāḥUttamaujā
caand
vīrya-vānvery powerful
saubhadraḥthe son of Subhadrā
draupadeyāḥthe sons of Draupadī
caand
sarveall
evacertainly
mahā-rathāḥgreat chariot fighters

TRANSLATION — TRADUCCION

There are the mighty Yudhāmanyu, the very powerful Uttamaujā, the son of Subhadrā and the sons of Draupadī. All these warriors are great chariot fighters.
Están el magnífico Yudhāmanyu, el muy poderoso Uttamaujā, el hijo de Subhadrā y los hijos de Draupadī. Todos estos guerreros son grandes luchadores de cuadriga.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by Bhaktivedānta.

Este verso no tiene significado de Bhaktivedānta.

<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Siguiente verso >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library