Bhagavad-gītā As it IsEl Bhagavad-gītā Tal y como es

<< 1 - Observing the Armies on the Battlefield of Kurukṣetra >>
<< 1 - Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kurukṣetra >>

<< VERSE 13 — VERSO 13 >>

ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः ।
सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत् ॥ १३ ॥


tataḥ śaṅkhāś ca bheryaś ca
paṇavānaka-gomukhāḥ
sahasaivābhyahanyanta
sa śabdas tumulo ‘bhavat

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

tataḥthereafter
śaṅkhāḥconchshells
caalso
bheryaḥlarge drums
caand
paṇava-ānakasmall drums and kettledrums
go-mukhāḥhorns
sahasāall of a sudden
evacertainly
abhyahanyantawere simultaneously sounded
saḥthat
śabdaḥcombined sound
tumulaḥtumultuous
abhavatbecame

TRANSLATION — TRADUCCION

After that, the conchshells, drums, bugles, trumpets and horns were all suddenly sounded, and the combined sound was tumultuous.
Después de eso, sonaron súbitamente todas las caracolas, los clarines, las trompetas, los tambores y los cuernos, y el sonido combinado fue tumultuoso.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by Bhaktivedānta.

Este verso no tiene significado de Bhaktivedānta.

<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — Siguiente verso >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library