Apasampradāyas - Apasampradāyas
Deviations from Discipular Succesion - Desviaciones de la Sucesión Discipular


<< 6. Sakhī-bheki & Cudadhari: Rāsa-lila imitators >>
<< 6. Sakhī-bheki & Cudadhari: Imitadores del Rāsa-lila >>

"Only when one regains his original spiritual body can one enter into the spiritual kingdom. As for as the rasa-lila pastimes of the Lord are concerned, it is futile to attempt to imitate the Lord's dances within the material word. One has to attain a spiritual body like the gopis to enter into the pastimes of rasa-lila. Simply by artificially imitating Krishna's rasa-lila dance or artificially thinking oneself as Krishna, and dressing oneself up as a sakhi, one cannot enter into His rasa-lila dance."
(Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya 9.137, purport)

«Solo cuando se recobra el cuerpo espiritual original se puede entrar al reino espiritual, en lo que respecta a los pasatiempos rāsa-lila del Señor es inútil intentar imitar las danzas del Señor dentro del mundo material, hay que obtener un cuerpo espiritual como el de las gopīs para ingresar a los pasatiempos del rāsa-lila, simplemente por imitar artificialmente la danza rāsa-lila de Kṛṣṇa ó concebirse artificialmente como Kṛṣṇa y vestirse como una sakhī no se puede entrar a Su danza rāsa-lila».
(Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya 9.137, significado)

The confidential gopis are called sakhis. The word bekhi is a corruption of the Sanskrit word vesa, which means dress. A sakhi-bekhi is a person -- often a male, but sometimes females take part -- who dresses up like a gopi and imagines himself/herself as being enjoyed by Krishna.

Las gopīs confidenciales se llaman sakhīs, la palabra bekhi es una corrupción de la palabra sánscrita vesa, que significa vestido, un sakhī-bekhi es una persona a menudo del sexo masculino, (aunque a veces las mujeres también toman parte), que se viste como una gopī y se imagina (él ó ella) como siendo disfrutada por Kṛṣṇa.

Sakhi-bekhis imitate rasa-lila, sometime by dancing with a person dressed like Krishna who wears a cuda, a crown of peacock feathers. This person is called cudadhari. The philosophy of these two types of sahajiya apasampradayas is the same; practically the only difference is that one group is dressed like gopis and others dressed like Krishna.

Los sakhī-bekhis imitan el rāsa-lila, a veces bailando con una persona vestida como Kṛṣṇa que usa un cuda (una corona de plumas de pavo real), esta persona se denomina cudadhari; la filosofía de estos dos tipos de apasampradāyas sahajiyās es la misma, prácticamente la única diferencia es que un grupo se viste como las gopīs y el otro se viste como Kṛṣṇa.

Lord Caitanya taught, ekale isvara krsna, ara saba bhrtya -- "The only controller is Krishna, everyone else is His servant." (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Adi 5.142) Each jiva or individual spirit soul is a tiny sample of para-prakrti, the Lord's sub-ordinate or female spiritual energy. But this sense of our "being female" does not have anything to do with sexual gender. We have temporarily assumed a male or female body as a result of past karma; the material covering does not reflect the constitutional nature of the soul. Śrīmad-Bhāgavatam (Canto 4, chapter 28) informs us that a soul is placed within a male body because of a strong attraction to the masculine form that developed in a female body in the previous life. Those who now have female bodies were males who were very attached to females in their previous lives. This is all the result of material lust.

El Señor Caitanya enseñó: ekale īśvara kṛṣṇa, ara saba bhṛtya “El único controlador es Kṛṣṇa, todos los demás son Sus sirvientes” (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Adi 5.142), cada jīva ó alma espiritual individual es una diminuta muestra de para-prakṛti, la energía espiritual femenina ó subordinada del Señor, este sentido nuestro de “ser femenino” no tiene nada que ver con el género sexual, hemos asumido temporalmente un cuerpo masculino ó femenino como resultado del karma pasado, la cobertura material no refleja la naturaleza constitucional del alma, el Śrīmad-Bhāgavatam (Canto 4, cap. 28) nos informa que el alma está ubicada dentro de un cuerpo masculino debido a una fuerte atracción por la forma masculina desarrollada en un cuerpo femenino en la vida anterior, quienes ahora tienen cuerpos femeninos fueron hombres que estuvieron muy apegados a las mujeres en sus vidas previas, todo ello resulta de la lujuria material.

The soul as a spiritual spark caught in the cycle of birth and death is actually sexless. But according to the ecstasy of devotion most enjoyed by the soul in relation to Krishna, the devotee's transcendental gender is revealed, as seen in the spiritual bodies of Krishna's eternal associates. For instance, matr-vatsalya (parental affection in the motherly mood) is feminine, and pitr-vatsalya (parental affection in the fatherly mood) is masculine. Madhurya-rasa is purely feminine. To become established in the latter mood of love, one must develop the eleven sentiments of a gopi (name, form, age, dress, the mood of a kept maidservant, and so on) under the direction of an highly realized vaishnava.

El alma como chispa espiritual atrapada en el ciclo del nacimiento y la muerte en realidad es asexuada, más conforme al éxtasis devocional mayormente disfrutado por el alma en relación con Kṛṣṇa se revela el género trascendental del devoto, como se observa en los cuerpos espirituales de los asociados eternos de Kṛṣṇa, por ejemplo matr-vatsalya (afecto parental en el humor maternal) es femenino y pitr-vatsalya (afecto parental en el humor paterno) es masculino, el madhurya-rāsa es puramente femenina, para establecerse en el último humor de amor se deben desarrollar los once sentimientos de una gopī (nombre, forma, edad, vestido, el temperamento de una doncella de servicio, etc.) bajo la guía de un Vaiṣṇava altamente realizado.

Even if one transcends the bodily conception and has understood Krishna and his own svarupa in truth, he cannot fully participate (vastu or prapti-siddhi) in the madhurya-rasa if even the slightest material attachment lingers in his consciousness. This is explained at length in the purport to Caitanya-caritāmṛta (Madhya 8.139).

Aunque se haya trascendido el concepto corporal y se haya entendido a Kṛṣṇa y el propio svarupa en verdad, no se puede participar completamente (vastu ó praptu-siddhi) en el madhurya-rāsa si el más leve apego material titila en la conciencia, esto se explica extensamente en el significado del Caitanya-caritāmṛta (Madhya 8.139).

The prakrta-sahajiya contamination of the sakhi-bekhis and cudadharis is grossly apparent. The sakhi-bekhis think that Krishna is pleased by seeing their fleshy sack-bodies, full of bones, blood and stool, dressed up in saries, decorated with nose-rings and ornaments, with hair done like women, with feet painted red, with faces shaved twice daily, singing in high falsetto voices and gesturing with women's mannerisms. The cudadaharis similarly think that Srimati Radharani will become attracted to their rotting material bodies simply because they dress up like Krishna.

La contaminación prakṛta-sahajiyā de los sakhī-bekhis y cudadharis es burdamente aparente, los sakhī-bekhis piensan que Kṛṣṇa se complace al ver sus cuerpos (sacos de carne llenos de huesos, sangre y excremento) vestidos con saris, decorados con anillos en la nariz y ornamentos, con el cabello arreglado como las mujeres, con los pies pintados de rojo, las caras afeitadas dos veces al día, cantando con voces de falsete alto y gesticulando con maneras de mujer, los cudadharis similarmente piensan que Śrīmati Rādhārāṇī será atraída por sus cuerpos materiales en vías de pudrición simplemente porque se visten como Kṛṣṇa.

Lord Caitanya gave clear instructions to Sanatana Gosvami about how the physical body of an advanced devotee is to be engaged in Krishna's service: "There are two processes by which one may execute raganuga bhakti -- external and internal. When self-realized, the advanced devotee externally remains like a neophyte and executes all the sastric injuctions, especially hearing and chanting. However, within his mind, in his original purified self-realized position, he serves Krishna in Vrindavan in his particular way. He serves Krishna twenty-four hours, all day and night. The advanced devotee who is inclined to spontaneous loving service should follow the activites of a particular associate of Krishna in Vrindavan. He should execute service externally as a regulative devotee as well as internally from his self-realized position. Thus he should perform devotional service both externally and internally." (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya 22.156-158) The sakhi-bekhis and cudadaris simply ignore these directions.

El Señor Caitanya brindó instrucciones claras a Sanātana Gosvāmī sobre la forma en que el cuerpo físico de un devoto avanzado debe ser ocupado en el servicio de Kṛṣṇa: “Hay dos procesos por los cuales se puede ejecutar rāgānuga bhakti, externo e interno; cuando el devoto autorealizado, avanzado, permanece externamente como neófito y ejecuta todos los mandatos sástricos, en especial oír y cantar, no obstante dentro de su mente en su posición original purificada y autorealizada, sirve a Kṛṣṇa en Vṛndāvana en su modo particular, él sirve a Kṛṣṇa las veinticuatro horas del día, el devoto avanzado inclinado al servicio amoroso espontáneo debe seguir las actividades de un asociado particular de Kṛṣṇa en Vṛndāvana, debe ejecutar servicio externamente como un devoto regulativo, así como internamente desde su posición autorealizada, en tal sentido debe ejecutar servicio devocional, tanto externa como internamente” (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya 22.156-158); los sakhī-bekhis y cudadharis simplemente ignoran estas directivas.

Some of these sahajiyas argue that they are only following the example of Sri Gadadhara das Thakur (who is different from Gadadhara Pandita of the Sri Panca-Tattva), who once walked through town with a clay pot of Ganges water on his head, calling out that he had yoghurt for sale and laughing loudly. The imitators claim that they can visualize their internal spiritual form by such external play-acting. But they overlook the fact that there is no instruction from Sri Caitanya Mahaprabhu or any acarya in the Gaudiya Vaishnava Sampradaya that directs the conditioned souls to awaken their love for Krishna through speculative histrionics. As Srila Prabhupada said, "If you want to cook, then you have to cook according to the method. You may have a pot and you may have a flame, but if you don't cook according to the method, then you'll never get the food." He was referring to a story of a cook who had placed the flame on the floor and the pot near the ceiling. "If you want the result, you have to follow the method" -- bhakti-yoga as it is.

Algunos de estos sahajiyās argumentan que ellos solo están siguiendo el ejemplo de Śrī Gadādhara dās Ṭākura (quien es diferente de Gadādhara Paṇḍita del Śrī Panca-Tattva) quien una vez caminara por la ciudad con un cántaro de arcilla con agua del Ganges sobre su cabeza, pregonando que tenía yogur para vender y riendo sonoramente, los imitadores claman que ellos pueden visualizar su forma espiritual interna mediante tal actuación externa, pero ellos pasan por alto el hecho de que no hay ninguṇa instrucción de Śrī Caitanya Mahāprabhu u otro ācārya de la Gauḍīya Vaiṣṇava Sampradāya que oriente al alma condicionada a despertar su amor por Kṛṣṇa a través del histrionismo especulativo, como dijera Śrīla Prabhupāda: “Si quieren cocinar, entonces tienen que hacerlo de acuerdo al método, puede que tengan la olla y el fuego, pero si no cocinan conforme al método, entonces nunca tendrán la comida”, él se refería a una historia de un cocinero que había colocado el fuego en el piso y la olla cerca del techo, “si quieren el resultado, tienen que seguir el método”-- bhakti-yoga tal como es.

The sakhi-bekhi and cudadhari take Krishna and the gopis very cheaply; this is due to the influence of impersonalism, by which they think they can become one with the Lord and the gopis though some imaginative meditation. But if even the goddess of fortune cannot enter into the rasa-lila in Her eternal spiritual form, even after ages of austerity, how will it be accomplished by a fool who merely dresses up his gross material body?

Los sakhī-bekhi y cudadharis toman a Kṛṣṇa y a las gopīs de un modo muy barato, esto se debe a la influencia del impersonalismo por el cual ellos piensan que pueden volverse uno con el Señor y las gopīs a través de alguṇa meditación imaginativa, pero ni siquiera la diosa de la fortuna puede entrar al rāsa-lila en Su Forma espiritual eterna, incluso tras eras de austeridad, entonces ¿Cómo esto puede ser logrado por un necio tan solo por vestir su cuerpo material burdo?

<< Previous Chapter — Capítulo anterior | Next Chapter — Siguiente capítulo >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library